Kisah Para Rasul 28:19
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kis 28:19 |
Akan tetapi orang-orang Yahudi menentangnya dan karena itu terpaksalah aku naik banding kepada Kaisar, f tetapi bukan dengan maksud untuk mengadukan bangsaku. |
AYT (2018) | Akan tetapi, karena orang-orang Yahudi keberatan, aku terpaksa naik banding kepada Kaisar, bukan berarti aku mempunyai tuduhan untuk melawan bangsaku. |
TL (1954) © SABDAweb Kis 28:19 |
Tetapi tatkala orang Yahudi berkuat membantah itu, maka terpaksalah aku memanjat pengadilan Kaisar, bukannya sebab aku ada sesuatu pengaduan ke atas kaumku. |
BIS (1985) © SABDAweb Kis 28:19 |
Tetapi karena orang-orang Yahudi menentang, saya terpaksa menuntut perkara saya diadili di pengadilan Kaisar Roma. Saya melakukan itu bukan karena saya mempunyai barang sesuatu pengaduan terhadap bangsa saya sendiri. |
TSI (2014) | Tetapi orang Yahudi sangat menentang kalau saya dibebaskan. Karena itu, saya terpaksa memohon supaya perkara saya diajukan kepada raja tertinggi Romawi. Tetapi saya tidak bermaksud menyalahkan bangsa saya sendiri. |
MILT (2008) | Namun, karena orang-orang Yahudi menentangnya, aku terpaksa mengajukan banding kepada kaisar, bukan sebagai orang yang mempunyai sesuatu untuk menuduh bangsaku. |
Shellabear 2011 (2011) | Tetapi orang-orang Israil menentang keputusan itu. Maka aku terpaksa naik banding kepada Kaisar, tetapi bukan dengan maksud hendak mengadukan suatu hal atas bangsaku. |
AVB (2015) | Apabila orang Yahudi menentang keputusan itu, terpaksalah aku meminta hendak mengadu kepada Kaisar; tetapi bukanlah kerana hendak mengajukan apa-apa dakwaan terhadap bangsa kita. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kis 28:19 |
|
TL ITL © SABDAweb Kis 28:19 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kis 28:19 |
Akan tetapi orang-orang Yahudi menentangnya dan karena itu terpaksalah 1 aku naik banding kepada Kaisar, tetapi bukan 2 dengan maksud untuk mengadukan bangsaku. |
[+] Bhs. Inggris |